Search results for " Chinese poetry"
showing 10 items of 13 documents
被人遗忘的诗人和他的诗 (Il poeta dimenticato e la sua poesia)
2023
This paper is about the Chinese poet Cai Qijiao (2018-2007) who has been a very influential intellectual and a poet in contemporary China.
Baudelaire's Influence on Duo Duo's Poetry through Chen Jingrong, a Chinese Woman Poet Translating from French.
2012
As a woman poet, Chen Jingrong’s productions encompassed the whole 20th century: of particular interest are her poetry translations from the French language. Thanks to her translation work, valuable understanding of Charles Baudelaire’s poetry was made available in China, which influenced the Chinese contemporary poet, Duo Duo, when he first started writing poetry during his youth. This paper tries to depict the importance of this contribution of Chen Jingrong and its effect on the process of renovation of the contemporary poetic scene in China.
L'acqua nei versi di Chen Jingrong
2009
L'intervento analizza l'elemento metaforico legato al concetto di 'acqua' nella scrittura poetica della poetessa cinese Chen Jingrong. The paper takes into consideration the metaphorical element of the concept of "water" in the poetry of the contemporary Chinese woman poet Chen Jingrong
Charming Connections: Chen Jingrong's Translations as a Factor of Poetic Influence
2015
L'articolo mette il luce l'influenza che la poesia francese ha nel processo creativo della poetessa Chen Jingrong come derivazione della sua pratica traduttiva dal francese al cinese. The paper describes the influence French poetry has on the poetic production of the woman poet Chen Jingrong depending on her practice as translator from French into Chinese.
Traduzioni dal cinese in italiano di poesie
2018
Su richiesta dell'Editore della rivista "Zuopin", ho tradotto dal cinese all'italiano le poesie di 24 poeti lavoratori. L'elenco degli Autori e delle poesie tradotte è il seguente: Yang Ke: "Popolo", "Canton", "Attraversare" Zheng Xiaoqiong: "Officina", "Testimoniare", Hu Zhimin", "Yan Fen" Xie Xiangnan: "Camminare lungo la linea fra città e campagna", "Numeri", "Nella città di Xili", "Masticare canna da zucchero", "Respirare" Fang Zhou: "Ragazze che producono scarpe", "Una farfalla della zona industriale", "Il poeta nella stanza in affitto" Guo Jinniu: "Distratto in una fabbrica di mobili", " 'Il Capitale', attraverso aria, acqua e cibo, penetra nel corpo umano", "Via della magnolia Yulan"…
Jacob Edmond. A Common Strangeness: Contemporary Poetry, Cross-Cultural Encounter, Comparative Literature
2013
La mia recensione del volume di Jacob Edmond sottolinea l'attenzione costante dell'Autore verso il superamento dell'opposizione binaria che caratterizza il pensiero occidentale anche nell'analisi del prodotto poetico. My review of Jacob Edmond's volume underlines the continuous attention of the Author towards the possibility of overcoming the binary opposition that characterizes the Western way of analysis also when even taking into consideration a poetic work.
Baudelaire’s Influence on Duo Duo’s Poetry through Chen Jingrong, a Chinese Woman Poet Translating from French
2012
Abstract As a woman poet, Chen Jingrong’s productions encompassed the whole 20 th century: of particular interest are her poetry translations from the French language. Thanks to her translation work, valuable understanding of Charles Baudelaire’s poetry was made available in China, which influenced the Chinese contemporary poet, Duo Duo, when he first started writing poetry during his youth. This paper tries to depict the importance of this contribution of Chen Jingrong and its effect on the process of renovation of the contemporary poetic scene in China. Keywords: Chen Jingrong, Baudelaire, Duo Duo, contemporary Chinese poetry, translation Izvlecek Opus kitajske pesnice Chen Jingrong zaobj…
根子诗中“心”的风景 (I paesaggi del "cuore" nella poesia di Genzi).
2016
L'articolo offre un'analisi testuale delle poesie di Genzi. The paper presents a textual amalysis of Genzi's poetry.
LAVORATORI MIGRANTI POETI DELLA CINA CONTEMPORANEA POESIE
2023
In questo volume sono presentati 24 poeti lavoratori cinesi contemporanei e le loro opere in traduzione dal cinese all'italiano con una selezione dei temi trattati. This volume presents 24 contemporary Chinese workers who are also poets and their works in translation from Chinese into Italian with a selection of the topics covered.
Poetic Language and the sign: a paradigm in contemporary China
2020
Lo studio esamina il rapporto tra scrittura poetica e pittura nella produzione dei poeti cinesi contemporanei molti dei quali praticano entrambe le forme d'arte. This work is about the connection between poetry writing and painting in contemporary Chinese poets, many of whom practice both forms of art.